У травні...
У травні я хворів, Забутий та самотній. Чути веселий сміх, Потроху посміхаюсь, Аби зігріти чимось душу. Похмура атмосфера, Сіра кімната,глечик з водою та ліки. Відкрите вікно, Клаптик проміння, освітлює Мою бездоганну труну. Не пощастило мені, Навіть зараз смішно, Встати не можу, прикували мене кайдани, Які ще в додачу сильно жалять тіло. Схожий на Прометея, Котрий страждає від дзьоба крука, Що з'їдає його печінку, А моя хвороба тіло. Сміюсь,яке жахливе видовище, Краще вже сміятись, Ніж корчити кислу міну, Наче середа на п'ятницю. Вірю що хоч зустріну ще когось, У цьому маленькому світі, Ніхто і нікого біля ліжка, Віритиму чуду, але під кінець розчаруюсь. Вечоріє, настав час спочивати, Сам погляну в очі сірій примаді. Єдине що навчився-не боятися смерті, Безглузда річ,бо так жадаю жити. Коса змахує, Різко прокидаюсь,весь у рясному поті , Поруч близько людина, А на вулиці літо.
2025-04-24 18:38:38
1
0
Схожі вірші
Всі
Don't know what to do
I wanna making you laugh, I wanna making you smile. Please do not kill this love, I'm only touched you while You was wondering by my warmth. I don't know what to do without you; So many days ago you brought Small hope into my boring life, too. Blue eyes like an immense ocean, Your first words like a dream. I'm fall in love with you more, However reckless it may seem. My little devilish angel With radiant smile, You are my own danger. I will always stay inside Your hot heart. You taught me, that memories Are never die, So for me it isn't very dangerous. You are here, but at a so long distance Of many kilometers in eternity. Your care and worry about me amazed My heart. Next to you is no adversity. I don't know what to do without you, My first and single soulmate. Don't kill this love, don't kill me too... Our love appeared from my hate. It is a turning point now, So what will you choose? Yes, you don't know, how... But we really cannot lose! ____________ And there is nothing more pleasant yet than to feel the love of a person who hates everyone now. Перевод на русский: https://www.surgebook.com/anastasia_chan/blog/7abtu0i © (Copyright, 2019) ⓝⓞⓡⓐ
45
3
5166
Пóдрузі
Ти — моє сонце у похмурі дні, І без тебе всі веселощі будуть чужі. Ти — наче мій рятівник, А я — твій вірний захисник. Не кидай мене у часи сумні, Бо без тебе я буду на дні. Прошу́, ніколи не залишай мене одну, Адже без тебе я точно потону. Хто я без тебе? Напевно, мене просто нема... Розкажу я тобі про все із цього "листа". Постався до цього обережно і слушно, Щоб не подумала ти, що це, може, бездушно. Адже писала я ці рядки довго, І ти не посмій не побачити цього! Ми же ж з тобою змалку завжди були разом, І дружбу нашу не зруйнуєш навіть часом. А ти пам'ятаєш, як на кухні говорили про хлопців? Ми зберігали всі секрети, наче у таємній коробці. Смієшся ти, як завжди, смішно, І не сказати про це буде грішно. Дуже подобаються мені наші розмови, Особливо, коли ти "ламаєш" свої брови. Чудово, коли твоя найкраща подруга — сестра. Адже не залишить в біді ніколи вона. А завжди буде поруч. Навіть якщо сам чорт стоїть ліворуч.
48
12
2546