Le marchand vagabond
Il est l'heure de marchander, venez, montrez-moi votre vraie valeur. Vous n'êtes qu'un menteur, cherchant la bonne conscience pour qu'on dites de vous, être une bonne personne. Venez, je vais vous montrer les vices de l'égoïsme, l'âme putride que vous cachez en vous. Signez, et taisez-vous à jamais. Telle est la condition du contrat. Je suis un faux ami. Non méchant, néanmoins ni bienveillant. Mes valeurs ? Elles existent lorsque votre existence s'achève. Mon égoïsme n'est point un vice, il est un moyen de me procurer du bonheur. Bonheur que je vous vole, et cela me plaît ! Signez, pleurez, regrettez, regardez votre être cher que vous aviez dû échanger en échange d'un peu de bonheur. De votre bonheur. Pathétique. Amusant.
2021-02-05 13:04:31
5
0
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9046
Я граю лише уві снах...
Я граю лише уві снах, Гітару, мов тебе, обіймаю, І пісня стара на вустах, Що в серці болем лунає. Я граю лише уві снах, Мелодію, давно що забута, І печаль в блакитних очах — Мій жах і муза, мій смуток. Я граю лише для тебе, Хоч знаю, що плід ти уяви, І біль губить нестерпний — Я гину, а пісня лунає... Я граю мелодію ніжну Та бігти хочеться геть, Як чую солодку я пісню: Вона нагадає про смерть... Бо вона серце зворушить І змусить згадати тебе, Ну нащо грати я мушу І палати мертвим вогнем? Поховавши, я присяглася, Що забута гітара — ось так, Бо пісня для тебе лилася... Я граю лише уві снах...
131
25
5644