Life's Routes
I From the sages of my tribe, I've heard tales of "kini omode mo " And as a child, i toyed with life like stacks of strings, My fingerprints made on its plank, Like land mark of the giants. II From my clan, "make hays while the sun shines" As a grown man i pulled and pushed on, Pursued life like it's my last breath, No sight i got, not even the odd, Just for lines to emerge from my pen. III Not even the sound of its tunes, Or the pitch of its melody, Nor the lyrics of its poetry, That life was ready to part with, Making all deafened like ears sealed with mortical wools. IV But from the "morals of the prodigal," I will pick the cracked shells again in its pieces, To cover my scars even while I'm scarred, To be fearless even in my fearful lines, Paying heed to every sounds in the realm of its whispers. V To dance to the beat in the tunes, Rocking my path to the gate of peace, Not as a wanderer but as a poet, With ink-filled influx of creativity. . Thomas Oluwatosin © Fearless Lines
2021-08-04 08:41:42
0
0
Схожі вірші
Всі
Мої слова
Мої слова нічого не варті, але я більше нічого не вмію, Лише нестерпно кохати те, що згодом вб'є усі мої квіти. Те, що загубить мене і все, що я маю, викличе аритмію, Але віддам усього себе й обіцяю, що не буду жаліти. Бо завжди волів проміняти комфорт на більш вартісні речі. Запам'ятав назавжди: жалість до себе породжує лише порожнечу, Якщо життя чогось і навчило, то плести лише проти течії. Мої слова нічого не варті, але лунатимуть в тебе під вечір.
84
0
3984
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
8153