Life's Routes
I From the sages of my tribe, I've heard tales of "kini omode mo " And as a child, i toyed with life like stacks of strings, My fingerprints made on its plank, Like land mark of the giants. II From my clan, "make hays while the sun shines" As a grown man i pulled and pushed on, Pursued life like it's my last breath, No sight i got, not even the odd, Just for lines to emerge from my pen. III Not even the sound of its tunes, Or the pitch of its melody, Nor the lyrics of its poetry, That life was ready to part with, Making all deafened like ears sealed with mortical wools. IV But from the "morals of the prodigal," I will pick the cracked shells again in its pieces, To cover my scars even while I'm scarred, To be fearless even in my fearful lines, Paying heed to every sounds in the realm of its whispers. V To dance to the beat in the tunes, Rocking my path to the gate of peace, Not as a wanderer but as a poet, With ink-filled influx of creativity. . Thomas Oluwatosin © Fearless Lines
2021-08-04 08:41:42
0
0
Схожі вірші
Всі
Хай буде так
«And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking words of wisdom, "Let it be"» Beatles - Let it be Хай буде так. Прийми своє життя. Прийми негоду, біль і в серці рану. Прийми свою не вічність, як буття. Прийми, що у людей на тебе інші плани. І не кричи, не плач, коли летиш із неба. Земля тверда. Це так. Реальна. Не м'яка. Живи та не шкодуй. Так було треба. Можливо не тобі. Комусь. Чиясь рука. Ти витримав. Стерпів. Усі пройшов дороги. Ти не зламався, ні. Ти просто біг не так. Ти просто падав. Просто вірив богу, І довіряв не тим. Кохав не так. Хай буде так. Прийми, що ти один І залишайся сильним, що б не було далі. Життя лиш мить, в яку стікає плин годин. Лиш зайчик сонячний, ребро медалі. Бо що б не було - ти не вічний, ні. І те що має тут коштовність, там - згорає. Ти помираєш тут. Зникаєш на війні. Та пам'ятай - у смерті щастя аж ніяк немає.
38
4
4631
Все й одразу
Ти завжди хотів все й одразу. Жага зрушити гори з місця, не торкаючись навіть каменя. Писав про світло в своїй душі, але від тебе ні променя. Тобі моря по коліно, це звісно, але ти навіть не увійшов у воду. Ти з тих, хто забув про природу слова. Раніше вірші — це була мова любові, а ти радієш кожній римі, бо знаєш, що вони випадкові. Повторюєш, як мантру що прагнеш визнання та безперечної слави. Не занадто великі бажання, навіть без крихти таланту? Ти можеш римувати, але в тебе не має душі: Твої очі порожні, як і твої вірші.
83
2
3627