Hic jacet
Зникнути зі Всесвіту й карт, Зникнути з радарів, табло та зі списків. Залишити собою спорожнілу нішу, Цілковиту тишу Й епітафію, неможливу стерти чи замінити на якусь зовсім іншу, Про іншу людину або взагалі якусь річ чи подію. Зникнути прокладеними лініями й позначками, Полишеними мандрівниками, Що вирушали на прикриті ділянки душі флером. Зникнути чіткими орієнтирами, відзначеними на місцевості яскравими знаками, помітними навіть у темряві. Зникнути звідусіль, мов летучий газ, мов вітер. Викликати помилку в просторі та його системі. Мати навколо себе наповнену труну слізьми, Подарунками «на пам‘ять», аби й порожнечі тепер залишити щось про себе. На жаль, порожнечі вже не буде до цього діла, Вона лиш лежатиме в труні й подумки благатиме про відправлення всіх листів, написаних у цей мовчазний для інших період. Світи життя й смерті занадто віддалені й відірвані один від одного, Аби налагоджувати між ними зв‘язок і намагатися доторкнутися словом чи думкою до тих, хто пішов. Зникнути зі Всесвіту, карт, радарів, табло й зі списків, Та чи зникнути з пам‘яті хоча б однієї людини гарячій згадці в остиглій ззовні, але так і не змертвілій зсередини шкірі? Vale et me ama 01.01.2023 *Виноска* Hic jacet [ік йацет] - тут лежить. Епітáфія - надмогильний напис. Флер - 1) тонка, прозора, переважно шовкова тканина, 2) напівпрозорий покрив; серпанок. Прикривати флером — робити що-небудь невиразним або таємним, надавати чому-небудь певної загадковості. Vale et me ama [вале ет ме ама] - прощавай і люби мене (заключна фраза листів у стародавніх римлян).
2023-12-02 11:18:34
0
0
Схожі вірші
Всі
Печаль прячется в словах
Полны отчаяния слова Достигли й душат вдруг меня Не знаю дальше как мне быть И стоит ли их отпустить Всю грусть ,что прячется внутри Пусть заберёт с собою дни А шоколад утешет впредь Всё горести уйдут под дверь Но чувства ,что живут внутри Не скроешь с время позади Ведь вырвуться с оков груди Их не сдержать нечем увы ... Как не было мне тяжело Я не смогу забить их льдов И холод тот , что тронул весь Согреть не сможет даже лесть...
50
12
3724
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
56
4
8216