Старий самурай
Зовсім життя притисло - вже й меча не підвести, І жмут сідий волосся з кожним ранком усе важче заплести. Не так багато у житті його розрад: Багряне листя кленів й спів цикад, В саду цвітіння білих хризантем І плюскіт кої у ставку, що скоро заросте; Бамбука гілка, що гойдає вітер за вікном, Диск місяця златий, що радує старого перед сном. У всьому світі він, як перст один: Давно загинув в феодальній битві син, Померла років п'ять тому дружина, І вийшла заміж улюблена донька єдина. Колише вітер косми старцеві сіді - Як Будди статуя до вечора він просидить: Він пригадає відгомін минулих битв І тих людей, яких він втратив і любив.
2020-11-21 07:24:31
5
3
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (3)
Velles
Дуже за душу торкнуло. Чудоий вiрш.
Відповісти
2020-11-21 08:05:40
Подобається
Andrii Katiuzhynskyi
Дякую!
Відповісти
2020-11-21 08:07:45
Подобається
Andrii Katiuzhynskyi
@Velles Дуже радий, що Вам сподобалося!
Відповісти
2020-11-21 08:08:40
Подобається
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9111
Намалюю
Намалюю тобі на обличчі Сонця промені, хмари і гай... Я не зраджую тій своїй звичці І ніколи не зраджу. Це край. Небо синє, бурхливе і темне, Наче очі твої, наче рай. Наче сховище, замок підземний. Наче темний і лячний той край. Намалюю тобі на обличчі, На сторінці клітинку. Портрет... Я не зраджую тій своїй звичці, Знов малюю лиш твій силует.
52
13
2725