Тихіше
Тихіше, приборкай норов. Я чую тебе чудово. Набридли твої повтори, Набридли скляні розмови. Замовкни хоча б на хвильку І врешті втям, чоловіче: Огидна така поведінка Тобі аж ніяк не личить. Можливо, я істерична І просто жахливо готую, Гучна, дурна, нелогічна - Це часто від тебе чую. І ти можеш бити посуд, І можеш вити на Місяць. А можеш на власний розсуд Тікати скоріше звідси. Навіщо ж були всі ті квіти, Дешеві любовні зізнання? Щоб потім тоскно нидіти І звати мене покаранням? А я от тебе любила Без різних умовностей, сильно. Який ти невдячний, милий. Тепер я від цього вільна. Тепер я танцюю без тебе, Комфортно мені наодинці. Немая в партнері потреби У танець закоханій жінці. Тихіше, не лайся, любий, Поріг в тебе за плечима. Хай, може, це трошки грубо. Але на те є причини.
2018-08-07 12:19:01
12
3
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (3)
Химера Зеленоока
Веселощі - це наше все😊
Відповісти
2018-08-07 12:24:46
Подобається
Стренжер
Я думаю, що кожного разу говорити, які в тебе чудові вірші не дуже щось. 👀 Просто знай, для нас вони - 💗.
Відповісти
2018-08-07 12:34:24
1
Химера Зеленоока
Відповісти
2018-08-07 12:39:06
1
Схожі вірші
Всі
Сумую без тебе
Сумую без тебе, кохана Так важко на серці мені. Приходь ти до мене жадана, Щоночі. Хоча б уві сні. Загляну в кохані я очі, Не йди, прошепчу. Я люблю. Та довгі безсоннії ночі, Вбивають вже душу мою. Прошу я, відкрий моє серце, Ти подихом ніжним своїм. Відчиню заховані дверці, Закриті на сотні замків.
53
39
2410
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
16669