Лелека
Ця повість про помилку ту, Що ріже серце аж до смерті, Про очі карі та відверті, І про болючу самоту. Що то за думка, що у мить, Все в шмаття рве і розбиває? Що душу ріже й не пускає До рідної душі летіть... Темніє, сонце впало І хмари в небі полягали Цвірінькають лиш коники в траві. Летить лелека, мов скажений, Курличе, б'ється!.. а нема. Вже яблуні ростуть зелені, І листя жовтого чортма. Нема коханої, лиш стріха Пуста і чорна від золи. Для ґазди то була потіха, Та як давно це все було, коли? Лиш сів, поправив пір'я в крилах Й до ранку з вітром розмовляв... "Вона у крилах лебединих;" ...у мить злетів й від болю в небо мчав. Він плинув в небо, А в думках лиш її очі... і печаль. Чому ж я відлетів у даль? Чого гадав тільки про себе? "Та пізно вже усе вертати, Навіщо її турбувати? Їй добре там без мене жить, А мені треба біль убить..." З словами цими, мов Ікар, Обпалений гарячими вогнями, На землю камнем тяжким впав, А поглядом летів за журавлями... На вулицях було вже досить світло, Злітали з клену листя у повітря. Додому поверталася лелека І лебідь із країв далеких
2021-05-21 19:40:08
2
0
Схожі вірші
Всі
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2602
Присвячую
Присвячую тобі вірші українською, Бо не знаю, якою мовою висловлювати свої почуття. Хоча, для тебе, мабуть, краще російською, Але я вірю: зрозумієш і так. Бо коли ми зустрінемось, важливим буде лиш погляд: Серце не потребуватиме слів, Йому буде байдуже звідки ми родом, Навіть, якщо з ворожих країн.
73
4
3688