Лелека
Ця повість про помилку ту, Що ріже серце аж до смерті, Про очі карі та відверті, І про болючу самоту. Що то за думка, що у мить, Все в шмаття рве і розбиває? Що душу ріже й не пускає До рідної душі летіть... Темніє, сонце впало І хмари в небі полягали Цвірінькають лиш коники в траві. Летить лелека, мов скажений, Курличе, б'ється!.. а нема. Вже яблуні ростуть зелені, І листя жовтого чортма. Нема коханої, лиш стріха Пуста і чорна від золи. Для ґазди то була потіха, Та як давно це все було, коли? Лиш сів, поправив пір'я в крилах Й до ранку з вітром розмовляв... "Вона у крилах лебединих;" ...у мить злетів й від болю в небо мчав. Він плинув в небо, А в думках лиш її очі... і печаль. Чому ж я відлетів у даль? Чого гадав тільки про себе? "Та пізно вже усе вертати, Навіщо її турбувати? Їй добре там без мене жить, А мені треба біль убить..." З словами цими, мов Ікар, Обпалений гарячими вогнями, На землю камнем тяжким впав, А поглядом летів за журавлями... На вулицях було вже досить світло, Злітали з клену листя у повітря. Додому поверталася лелека І лебідь із країв далеких
2021-05-21 19:40:08
2
0
Схожі вірші
Всі
Сумую без тебе
Сумую без тебе, кохана Так важко на серці мені. Приходь ти до мене жадана, Щоночі. Хоча б уві сні. Загляну в кохані я очі, Не йди, прошепчу. Я люблю. Та довгі безсоннії ночі, Вбивають вже душу мою. Прошу я, відкрий моє серце, Ти подихом ніжним своїм. Відчиню заховані дверці, Закриті на сотні замків.
52
39
1530
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
57
4
8086