Джазовий триб'ют третій "Великий Нік"
...Ти поспитаєшся ? Чи мені ? Бо ж він он вже скільки часу бгає пропрасований вовняний скелет строго костюму, важкого, та впрілого на задушливім літнім тілі, що замість восьми робочих — всього чотири Проливних осінніх хвилини ! О милосердний.. проживає ! ...Е ні.. давай відійдемо, чужіємо йому, бо ж скільки — невідомо, матиме ще сил бути не нормальним; вже тут, на місці вичерпавшись за цілий день, за порогом та сходинками, за двома обертами ключа, що досі на слуху, ще досі не загрілися відірвані з кешень зміднілі подушечки пальців. ...Не дивися.. о сором.. він падає у ноги сторопілому небу, що востаннє підбирало стопами людські губи ще за Святослава; вже тут, у напівсонному світлі, як в чорнім склі вечірнього предпокою, він дістав елегантного язика, що ніскільки не душив горло, та, навіть, не штрикнув клеймо, вже на початку, поранню з теплим ліжком по шкірі, роздмухав засалену голову й намозолив потертим туфлем ноги. ...Скажений.. чаклун.. вустами він засукує рукава, напучує простерті долоні гнівати небо... Між калюж, та дощових шпильок — його великий дорослий статично дзеркалиться сухими ґрунтовими проміжками, а диким танцем у накрапанім барабані, розхлюпанім товстенькими ніжками дуріє великим дитям, та бризкає дощем високо-високо, аж до сльозоточивих кленів, каламутними краплинками — до поморщених наждачних щічок, котрі з усміхом, бо він сьогодні спізнився на 4 хвилини та 27 секунд до престарілого чоловіка, що сичить у склі годинника, коли спішно здійнято руку.
2023-01-06 20:09:32
1
0
Схожі вірші
Всі
Don't know what to do
I wanna making you laugh, I wanna making you smile. Please do not kill this love, I'm only touched you while You was wondering by my warmth. I don't know what to do without you; So many days ago you brought Small hope into my boring life, too. Blue eyes like an immense ocean, Your first words like a dream. I'm fall in love with you more, However reckless it may seem. My little devilish angel With radiant smile, You are my own danger. I will always stay inside Your hot heart. You taught me, that memories Are never die, So for me it isn't very dangerous. You are here, but at a so long distance Of many kilometers in eternity. Your care and worry about me amazed My heart. Next to you is no adversity. I don't know what to do without you, My first and single soulmate. Don't kill this love, don't kill me too... Our love appeared from my hate. It is a turning point now, So what will you choose? Yes, you don't know, how... But we really cannot lose! ____________ And there is nothing more pleasant yet than to feel the love of a person who hates everyone now. Перевод на русский: https://www.surgebook.com/anastasia_chan/blog/7abtu0i © (Copyright, 2019) ⓝⓞⓡⓐ
45
3
5063
Пóдрузі
Ти — моє сонце у похмурі дні, І без тебе всі веселощі будуть чужі. Ти — наче мій рятівник, А я — твій вірний захисник. Не кидай мене у часи сумні, Бо без тебе я буду на дні. Прошу́, ніколи не залишай мене одну, Адже без тебе я точно потону. Хто я без тебе? Напевно, мене просто нема... Розкажу я тобі про все із цього "листа". Постався до цього обережно і слушно, Щоб не подумала ти, що це, може, бездушно. Адже писала я ці рядки довго, І ти не посмій не побачити цього! Ми же ж з тобою змалку завжди були разом, І дружбу нашу не зруйнуєш навіть часом. А ти пам'ятаєш, як на кухні говорили про хлопців? Ми зберігали всі секрети, наче у таємній коробці. Смієшся ти, як завжди, смішно, І не сказати про це буде грішно. Дуже подобаються мені наші розмови, Особливо, коли ти "ламаєш" свої брови. Чудово, коли твоя найкраща подруга — сестра. Адже не залишить в біді ніколи вона. А завжди буде поруч. Навіть якщо сам чорт стоїть ліворуч.
48
12
2428