Ніч - час віршів
Ніч - то, як на мене, кращий час для віршів, Але в собі несе вона лихий таємний відчай, І лиш коли пережуєш його та лишиш їй на чай, Думки складуться в рими знов, а відчаю прощай. Отож, ми зрозуміли всі, ніч - кращий час для віршів, І десь у голові вже сон давно зібрався віщий, Далеко десь зірвався спів - то голос вправний, вищий, А може, то все в голові, а сам я значно нижчий. Запам'ятали ви усі, що вечір - час для віршів, Мене натомість борить сон, можливо навіт віщий.
2018-08-15 23:09:08
7
0
Схожі вірші
Всі
"Письмо ушедших дней"
Привет , мой милый друг Забыл ли ты, как долго не писала , Прости ,но я хотела отпустить Всю слабостью ,что в себе искала . И может ты проник Моим письмом до дрожи Забыл ли мой дневник , Увиденный стихами одинокой ночи ... Об памяти прошедших дней , Ты не увидишь ни души порока Лишь слабый шепот чувств Уложенных строками тонко . Немой вопрос в глазах Оставлю с времям на последок Легонько холодом касаний уходя , Чтоб не запомнил запах пепла.
43
17
2492
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8985