Nymphaéa
На поверхню спливають вени, Я відчуваю їх під ніжним дотиком пальців. Вони яскраві на фоні безбарвної шкіри, Вони гарячі на тлі змерзлих серцем блукальців. На поверхню спливають розмиті картини, Забуті спогади й стислі хвилини. Вони - мов тьмяні нитки павутини, Вони - прогнилі у морі перлини. На стелі зростає із мохом латаття - Білява Nymphaéa з листками прокляття. Вологі істоти, небачені оком, Вбивають повільно німим поцілунком. 20.08.2022 *Виноска* Nymphaéa (Німфея) - латинська назва латаття.
2022-11-23 17:41:00
0
0
Схожі вірші
Всі
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
16567
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
3319