Andrii Katiuzhynskyi
@Katiuzhynskyi_Andrii
Ідею будь-яку зробити можна віршем, Але чи варто - це питання інше!
Блог користувача
Кого читати?
Poems in English
Новини, Різне
5
2
52
Andrii Katiuzhynskyi
Thank you for your kind words, there is an app, called Story Mirror, where you can publish your poems in English, there are lots of competitions in this app: weekly, monthly, yearly competitions, you may try to take a part!
Andrii Katiuzhynskyi
Not at all
Переклад пісні групи "Лінкін парк"
Цікаве
6
6
43
Показати всі коментарі (6)
Andrii Katiuzhynskyi
@Яна Войвич Дякую, радий, що сподобалося!
Відповісти
2021-04-05 07:06:20
1
Andrii Katiuzhynskyi
Дякую за зауваження, подивлюсь, що можна виправити - виправлю!
Andrii Katiuzhynskyi
Дякую, так їх багато хто слухає і надихається їх піснями!
Переклад сонету Шекспіра#11
Новини, Різне
5
5
49
Показати всі коментарі (5)
Andrii Katiuzhynskyi
@Velles Большая часть сонетов посвящена его другу, имя которого не известно, какой-то граф П., именно этот сонет посвящен ему, то есть все сонеты с 1 по 126, сонеты с 127 по 154 посвящены Темной Леди, имени которой тоже никто не знает. Потом, предполагают, что этот друг увел эту даму у Шекспира.
Відповісти
2021-02-07 13:42:34
1
Andrii Katiuzhynskyi
Многие даже обвиняли Шекспира в гомосексуализме, но обращение мужчины к мужчине со словами любви и привязанности было характерно в 16 веке и часто не несло сексуального подтекста
Відповісти
2021-02-07 13:45:21
1
Velles
@Andrii Katiuzhynskyi спасибо за информацию.
Новини
5
71
Книга
Новини, Різне
3
1
43
Andrii Katiuzhynskyi
Я думаю, більшість з них Ви вже читали, але в розділі фінські легенди є одна нова, я її ще не викладав!
Переклад сонету#16 Шекспіра
Новини, Різне
4
1
72
Andrii Katiuzhynskyi
Дякую, кому треба, той зрозуміє!
Переклад сонету Шекспіра#60
Новини, Різне
2
1
106
Andrii Katiuzhynskyi
Дуже дякую!
Переклад псалма#3
Новини, Різне
3
34
Переклад сонету Шекспіра#12
Новини, Різне
2
3
81
Andrii Katiuzhynskyi
Дякую за відгук!
Andrii Katiuzhynskyi
Можливо не зовсім зараз побачу, переклад робився давно, я тільки його трохи підкорегував, в чому саме Ви бачите неточність рими?
Andrii Katiuzhynskyi
Ну про це важко судити, бо переклади зроблені давно, а перекласти Шекспіра - дуже нелегко, хоча в оригіналах сонетів є рими, які погано римуються, а є такі, що не римуються взагалі, це взагалі завдяки перекладачам - нам здається, що Шекспір звучить дуже милозвучно, але якщо почитати його в оригіналі - про милозвучність там не йдеться, хоча, безсумнівно, Шекспір - великий поет
Переклад псалма#2
Новини, Різне
3
2
74
Andrii Katiuzhynskyi
Бачте - не знав, вік живи - вік учись, дякую за відгук
Andrii Katiuzhynskyi
Ой, ми творчі люди - такі затуркані:-)
Переклад сонету#130 Шекспіра
Новини, Різне
2
1
39
Andrii Katiuzhynskyi
Я думаю, це не суттєво, але чого не зробиш для прекрасної половини людства
Переклад пісні"Кельтські ворони"
Новини, Різне
3
1
52
Andrii Katiuzhynskyi
Так, є таке
Переклад сонета#14 Шекспіра
Різне
2
1
49
Andrii Katiuzhynskyi
Всегда стараюсь сохранить насколько это возможно смысл слов оригинала, но в любом случае переводчик всегда добавляет что-то от себя. Рад, что Вам понравилось!
Переклад сонету#19 Шекспіра
Новини, Різне
4
61
Переклад псалма #1
Новини, Різне
3
2
50
Velles
Гарна задумка, продовжуйте.
Відповісти
2020-09-17 06:12:08
1
Andrii Katiuzhynskyi
Дякую, намагатимусь