الثالثة صباحًا
الامر سيء.. اعود مرة اخري و أظنك مملت من شتاتي رغم أنك لم تحاول جمعها لمرة، لا داعي فإني الأخري لا احاول. تعود لعنتي لتمارس السحر بكل مرة اظني قد أمتلكت شيء فأجدني تدريجيًا ألفظة او يلفظني، لا أعلم كيف نجوت سابقًا او كيف سأنجوا تلك المرة لكن أعلم أني مهما حدث سأعود للغرق. أنها الثالثة صباحًا و يلازمني الشعور بالحمي و كأن احدي يداي مغروسة بالأرض و الأخري تحلق بالسماء، عقلي لا يتوقف عن طرق ابواب الجنون يحاول جاهدًا ان يفتح أحدها، اطرافي اظنها لم تعد ملكي بعد الآن حينًا لا استطيع التحكم بها و حينًا أخر تتحكم هي بي. الشمس لا تشفق علي و لا يهتم بأمري القمر، اخبرك عن مدي سوئي و مدي سوء الوضع و اعلم أنك لا تجيب، كالعادة. و ضوء أخر ينطفيء بزاوية عقلي، كالعادة.
2020-08-08 02:02:57
13
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
SAM
💞💞💞💞💞💞💞💞
Відповісти
2020-08-08 20:13:48
Подобається
Схожі вірші
Всі
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
56
4
8220
Я і ніч
Поїзд падає в ніч. Це-останній ліхтар. Я і ніч. Віч-на-віч. То морозить. То жар. Ти вже, певно, заснув, Ти подушку обняв. Ти мене вже забув. В тебе тисячі справ Я від тиші глуха. Від мовчання німа. Я одна. Клич- не клич. Я і ніч. Віч-на-віч.
105
8
12328