remember the past
така іронія долі: перейматись за щось порожнє, те, чия суть давно відсиріла й вицвіла у жовтуватому промінні сонця, яке намагалось тебе обігріти, але не змогло. ми біжимо, споглядаємо всесвіт під призмою минулого, в результаті прямуючи до чогось хибного. ми помиляємось на кожному кроці, особливо в людях. але, може, не варто бідкатись в горі для тих, хто покинув? хто не зміг бути поряд через свій егоїзм? друже, в цьому світі тебе навряд врятують люди. тільки незламне бажання долі, що сподвине вас обох на довіру. справжню, відверту, наївну.
2023-02-06 16:36:11
0
0
Схожі вірші
Всі
Темнота теней ночи ...
Пусто стало без границы Ночь взошла забрав луч дня Темны улицы, как тишины темницы , Освещает только свет одного фонаря ... Покров одеяла ночи вкрыто небо В далеке не страшны мне тени ветвей И не будоражит больше холод ветра , Что касается руками глубины очей ... Бурю льда он не приносит Темнота стала привычна мне Звук сверчков не веет грустью Больше ничего бояться нет... Свет от звёзд полны свеченьем Они стали снов мечты путей Для того , кто вдруг заблудит И поддастся темноте своей ...
44
13
1486
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
34
7936