Переможна (переклад "Бесстрашие")
Страх Оточив мене млою сірою. Він Серце закував в ланцюги міцні. Крок Маю я зробить крізь вогонь і лід. Що Жде мене за тим я не відаю. Птаха -- Душа моя вся тріпочеться. Сил Не лишилось щоб гамувать її. Бачу Я крізь імлу тіні злобнії. Думка: Рятуй себе, відступи скорій. Та На Тебе, мій Боже, надіюсь я. Вірю -- В біді мене не покинеш Ти. Хай Навіть смерті тінь, зло пекельнеє. Крок Маю я зробить, страх перемогти. Ти Укріпляй мене, ланцюги пірви. Пісню Вклади в уста, пісню новую. Я З Іменем твоїм побіжу вперід Та Повернусь назад з перемогою.
2023-02-28 19:00:17
4
0
Схожі вірші
Всі
Нарисую солнышко :)
Нарисую тебе яркое солнышко Оно будет светить когда грустно Освещая тёмные комнаты , Одиночества твоего уголка звука... Даже если окажется за окном дождик, Ты не будешь один словно сломлен, Оно будет светить лишь напротив Теплотою уюта мнимой заботы Может это какая то мелачь Или просто светлый рисунок , Но он все ж нарисованный мною Для тебя от приятного чувства ... И лучами жёлтых карандаша линий , Коснусь твоего уголка глазок , Чтобы перестал хмурится криво От нахлынувших эмоцией красок Как подарок пусть станет взаимным , Без излишних слов предисловий Моих крепких объятий визита Нежноты оттенков жёлтого тонна ...
42
1
1453
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
57
4
8126