Жива
Скільки думок, які згоріли у вогні, Скільки людей, які попелом стали, Скільки стерня у серці на дні, Скільки озер, що вдавали з себе океани, Мою волю собі забирали, Ховали мою душу за сімома замками, Так боляче серце моє розпинали, В стражданні хвилини здавались віками, Та я жива і більше не залізна, Як фенікс з попелу перероджуся, Бо мені в чужих руках тісно, До сіячів зла більше не повернуся, Ніхто не впізнає мене новою, Мої сни більше не чорно-білі, А очі виблискують глибиною, Не побачить ніхто в моїй душі думки наболілі.
2020-07-31 21:43:40
8
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
Kruhitka Dobro
Глибоко🤔
Відповісти
2020-08-01 04:58:17
1
Lelyana_ art
Відповісти
2020-08-01 06:04:34
1
Схожі вірші
Всі
Печаль прячется в словах
Полны отчаяния слова Достигли й душат вдруг меня Не знаю дальше как мне быть И стоит ли их отпустить Всю грусть ,что прячется внутри Пусть заберёт с собою дни А шоколад утешет впредь Всё горести уйдут под дверь Но чувства ,что живут внутри Не скроешь с время позади Ведь вырвуться с оков груди Их не сдержать нечем увы ... Как не было мне тяжело Я не смогу забить их льдов И холод тот , что тронул весь Согреть не сможет даже лесть...
50
12
4085
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8578