Lorelei
Не відаю, чом мене сум обіймає, І плаче в душі вікодавня струна; В скрижалях думок наче мара витає — Од давньої казки спокóю нема. Схололо повітря, і день швидко сплинув. Задумливо Рейн безупинний пливе. Убрáна промінням вечірнім вершина Та сяйвом чаклунським втішає себе. На троні скелястім — вродлива дівчи́на, І золото коси летючі вкрива. У вбрáнні палаючім дика царівна, І пісня їй груди звабливі здима. І голос могутній, неначе сам Рейн. Леліє дівчи́на косу гребінцем. Проводить — співає, спів ллється ключем І ніби округи квітчає вінцем. Рибалку в човні в його злую часину Журба гострозуба до серця пройма. Він дивиться вгору, та не на вітрила! Під ним — вже могила, не буйна вода. О скелі розіб'ється вщент утлий човен, Рибалку поглине лихий водограй! Убивчій наспів уперéдить плач вдóвин. В тім винна лукава з ім'ям Лореляй.
2023-04-17 13:48:27
3
3
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (3)
Theodora Dove
Це — мій власний переклад вірша німецького поета Генріха Гейне "Lorelei", за мотивом легенди про дивовижну дівчину, що зачаровувала своїм співом моряків. Переклад зроблено для А. С. Михайлової.
Відповісти
2023-04-17 13:50:43
Подобається
Н Ф
Гарний переклад
Відповісти
2023-04-18 07:44:24
1
Theodora Dove
@Н Ф дякую)
Відповісти
2023-04-18 12:49:51
1
Схожі вірші
Всі
Закат декабря
В сердце бьёт в бешенстве пульс, Остановить его нечем й боюсь В груди разгорается тёплый огонь , Что пламенем рушит спокойствие й фантазии снов... В личном пространстве сшибает мосты, Наши глубины сжимая в пути Стали с личной ближе наш мир, Вера в чувство пораждая искры Воля свободы кречит только внутри, Больше не сможет затронуть мыслей синевы, Небо в далёком закате зовёт за собой, Где можно побыть с тишиной лишь одной ... Не стоит тревожить прекрасный момент , Тебя не хватает очень со всем В рассвете остался твой запах кофе с утра, Грусть поглотила весь разум струна, Под холод оттенка вновь декабря , Узоры яркого солнца с собой уводя ...
35
4
1614
Я тебе по-справжньому кохала...
Я тебе по-справжньому кохала... Так, неначе зовсім не жила. І тобі лиш серце відкривала, Я тебе кохала, як могла. Я тобі всю душу і все серце, Все віддам, ти тільки попроси. Я тебе кохатиму до смерті, Я з тобою навіки і завжди. Я тобі відкрию таємниці, Все, що маю — все віддам тобі. І поля, і чистії криниці, І прекрасний спів тих солов'їв. Я тебе по-справжньому кохала, Весь свій час, я віддала тобі. Я була наївною . Не знала, Що не брешуть тільки солов'ї.
42
15
1355