Ти чуєш,Господи?..
Ти чуєш, Господи? Я знаю, безліч справ, А я не з тих, хто вірив безсумнівно. Але, якби, ти десь хвилинку мав, Мене почув би? Знаєш, я все рівно Думок своїх ніяк не соберу, Вони летять, мов ключ птахів у вирій. І я , як лист осінній на вітру, Тремчу, тремчу... В мені краплинка віри Давно на серце морем розлилась. Питань у мене , Боже, небагато Чом по моїй країні розійшлась Ця клята пошесть? Чом країні-кату Нема спокою вдень, а ні вночі? Чому щоденно гинуть наші діти? Їх ватажок продався сатані Й лише тобі під силу їх спинити. Я знаю,Боже, важко всюди вспіть, Та я молю тебе, устигни, Боже... Врятуй дітей своїх, що кожну мить Боронять землю під вогнем ворожим. Їх діло праве, Боже, поможи! (Хто я така, щоб щось в тебе просити) Але ж ти бачиш, діти ці твої, Ні, не воюють! Мусять зупинити Орду ворожу, що твоїм хрестом Прикрившись, йде вбивати й грабувати. Ти ж бачиш все, що коїться кругом. Хто, крім тебе, нас зможе врятувати? Ні,я не ремствую, я вдячна за життя, Що прожила у мирі і любові, Я йшла за світлом, як мале дитя, І гріли мою душу ясні зорі. Як я любила зранку по росі Пройти, вдихаючи життя на повні груди, Як не спалося - слухала пісні, Писала вірші. Завжди добрі люди Мені траплялись у моїм житті. Я цінувала рід свій і коріння, Я дякую за всі моменти ці! Я лиш людина, я твоє творіння, Тому прошу, додай нам трохи сил, І покажи нам, Боже, ту дорогу, Куди нам йди, аби здобути мир, Життя звичайне й правди перемогу. 18.01.2023
2023-08-27 07:19:37
0
0
Схожі вірші
Всі
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
15861
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1226