Пролог
Розділ 1
Розділ 2
Розділ 3
Розділ 4
Розділ 5
Розділ 6
Розділ 7
Розділ 8
Розділ 9
Розділ 10
Розділ 11
Розділ 12
Розділ 13
Розділ 14
Розділ 15
Розділ 3

Коли перші промені просочуються крізь багато прикрашені вікна королівських покоїв, принц Хаді прокидається від сну. Тепле світло ранкового сонця освітлює кімнату м'яким світлом, висвітлюючи його точені риси м'яким золотавим відтінком.

Мляво потягнувшись, Хаді повільно прокидається, його рухи граціозні та неквапливі. Край ковдри делікатно прикриває його скромність, а його оголене торс купається в лагідному сонячному світлі, підкреслюючи контури його м'язистого тіла. Він зауважує, що Маргарет не спить і сидить на краю ліжка, її очі червоні та опухлі від нічного плачу. Він бачить сором і біль на обличчі, але не згадує про це.

— Доброго ранку, дружино, — грубо вітає Хаді. — Чи готові ви до сніданку? Нас чекає багато роботи сьогодні.

Він одягається швидко та якісно. Коли Маргарет одягається, вона зауважує, що його погляд затримується на її тілі, відзначаючи кожен вигин та вигин. Незважаючи на все, що сталося між ними, він, як і раніше, знаходить її неймовірно привабливою.

Щоки Маргарет почервоніли.

Царські вбрання прикрашають принца Хаді та Маргарет яскравими відтінками, що відбивають багатство їхньої спадщини. Одяг Хаді виготовлений із розкішних тканин відтінків темно-малинового та насиченого золота, що нагадує про багатство його королівського походження. Його одяг прикрашений хитромудрою вишивкою та витонченими прикрасами, кожна деталь ретельно продумана, щоб продемонструвати його статус і авторитет.

Не менш чудовий і ансамбль Маргарет: шовку, що струмують, і ніжні шифони у відтінках блакитного синього і мерехтливого золота. Тканина елегантно драпірується навколо її фігури, наголошуючи на її витонченому силуеті кожним рухом. Вишиті візерунки хитромудрих прикрашають її вбрання, додаючи нотку екзотичної краси її царському ансамблю.

Плавним і звичним жестом Хаді взяв руку Маргарет у свою, від його дотику її венами пробіг електричний розряд. Разом вони вийшли з покоїв принца в коридор, м'яке світло смолоскипів вказувало їм шлях.

Коли вони попрямували до їдальні, до їхніх вух долинули звуки музики, мелодійні ноти пливли повітрям, наче пісня сирени. Королівські музиканти грали вміло і точно, їхня музика надавала атмосферу величі, що відбувається.

Увійшовши до їдальні, Маргарет і Хаді побачили розкішний бенкет, накритий перед ними. На них чекали страви соковитого м'яса, тарілки свіжих фруктів та солодощів, а також різноманітні прохолодні напої. Свита принца терпляче сиділа за столом, їхня розмова притихла в очікуванні прибуття королівського подружжя.

По кивку Хаді почет приступила до трапези, їх рухи синхронізувалися, поки вони їли розкішну їжу. Маргарет сіла поруч із чоловіком, її серце билося в грудях. Маргарет щосили намагається зберегти видимість, знаючи, що будь-які ознаки слабкості зроблять його ще агресивнішим. Незважаючи на складну ситуацію, вона знаходить втіху в тому, що її оточують багатство та розкіш. Слуги уважні та поважні, поводяться з нею як із справжньою принцесою.

Коли вони закінчують трапезу, принц Хаді піднімається зі свого місця і жестом пропонує їй слідувати за ним. Разом вони прогулюються палацом, досліджуючи його численні кімнати та коридори. Маргарет може бачити гордість та задоволення на його обличчі.

Маргарет нервувала. Очі чоловіків сповнені захоплення та бажання. Дехто навіть обмінюється розуміючими поглядами, уявляючи, як би вони самі хотіли її трахнути. Але ніхто не сміє сказати нічого недоречного у присутності принца Хаді. Він явно людина, яка серйозно ставиться до своєї ролі захисника та годувальника, і будь-хто, хто перейде йому дорогу, ризикує отримати серйозні наслідки.

Після сніданку принц Хаді залишив їдальню, його поведінка була стриманою і царственою, і він зайнявся справами королівства. Кивнувши своїм радникам, він вийшов.

Тим часом Маргарет скористалася можливістю дослідити великі коридори та величні зали палацу. Кожна кімната зберігала свої таємниці та історії, а її стіни відбивали шепіт минулих століть. Вона блукала по багато прикрашених залах, прикрашених хитромудрими гобеленами і величними колонами, вражаючись багатству, що оточувало її.

Її цікавість привела її до палацової бібліотеки, святилища знань, розташованого серед величі палацових стін. Годинами вона поринала в стародавні фоліанти та ілюміновані рукописи, що стояли на полицях, поринаючи в розповіді про далекі країни та забуті легенди.

Коли день перейшов у вечір, Маргарет повернулася до своїх покоїв, її розум був переповнений новонабутими знаннями і натхненням. Влаштувавшись за столом, вона взяла перо і пергамент, дозволивши своїм думкам текти вільно і приступивши до малювання.

Того вечора, після чергового розкішного бенкету, принц Хаді проводить Маргарет назад до її кімнати. Як тільки вона входить, він зачиняє за нею двері та надійно замикає її. Потім, не кажучи жодного слова, він бере дівчину за руку і веде до ліжка. Коли вони наблизилися, Маргарет очі розширилися від подиву, побачивши перед собою видовище.

Спальня була залита м'яким, теплим світлом, освітленим мерехтливим полум'ям кількох свічок, стратегічно розставлених по всій кімнаті. Їхнє ніжне світло танцювало на стінах, відкидаючи тіні, які, здавалося, вальсували в такт ніжним звукам музики, що наповнювала повітря.

Але найбільше увагу Маргарет привернула саме ліжко. Воно стояло в центрі кімнати, грандіозна споруда, прикрашена розкішними драпіруваннями та тонким мереживом. Простирадла були всипані пелюстками троянд, їх яскраві відтінки різко контрастували з незайманою білизною. Кожен пелюсток, здавалося, переливався у світлі свічок, відкидаючи рожеве сяйво, що надавало кімнаті атмосферу романтики.

Коли принц вів її до ліжка, Маргарет не могла не відчути тремтіння в грудях. Повітря було насичене ароматом троянд, їх аромат змішувався з п'янким ароматом пахощів, що розносився по кімнаті.

— Нам треба тренуватись, — сказав він. Очі Маргарет розширилися. Поки вона стоїть там, приголомшена і невпевнена, принц Хаді швидко та ефективно знімає з себе одяг. Його великий член вивільняється, вже твердий і пульсуючий від передчуття. Він грубо вистачає її за волосся і змушує стати на коліна, опускаючи голову собі на коліна. — Смокни це.

Маргарет вагалася. Його голос різкий і владний, коли він наказує їй відсмоктувати в нього. Маргарет відчуває тепло його члена на своїх губах і знає, що опір марний. Неохоче вона відкриває рота і охоплює його язиком, злегка давлячись, коли занурює член глибше в рот. Він стогне від насолоди і міцніше притискає до себе її голову, міцно утримуючи на місці.

— А тепер зроби мені мінет.

Він починає безжально трахкати горло Маргарет. Вона може відчути смак преякулята та солоності його поту, змішаний із мускусністю його збудження. Відчуття одночасно огидне і дивне звикання.

Маргарет вагається. Відчуваючи вагання, принц Хаді посилює тиск на голову, позбавляючи Маргарет можливості дихати, якщо він цього не дозволить. Її ніс наповнюється запахом його одеколону та поту, а перед очима затуманюється кров, що приливає до голови.

— Мені обов'язково трахнути тебе до рота?

Маргарет починає рухати головою вгору і вниз, бажаючи звільнитися від цієї перекрученої гри домінування та підпорядкування.

— Бля!

Нарешті, не в змозі більше чинити опір, він відпускає її волосся і піднімає на ноги. Маргарет стало соромно. Він розвертає її і штовхає на ліжко, розташовуючись над нею. Він грубо входить, проникаючи глибоко всередину, не звертаючи уваги на протести та кордони. Коли він починає входити, він дивиться зверху вниз із сумішшю гніву та зневаги.

— Ти моя, — сказав він. Його слова звучать у її вухах, поки він продовжує трахкати з жорстокою силою, караючи за непокору і намагаючись утвердити свій контроль над кожним аспектом її життя. — І не забувай про це.

Маргарет нервувала. Рухи принца Хаді стають ще рішучішими, викликані відчайдушною потребою довести свою владу. Кожен поштовх викликає хвилі болю і задоволення, що пробігають нею, змушуючи задихатися і тремтіти.

— Я примушу тебе благати про це, — сказав він. Він гарчить, його голос низький та небезпечний. — Ти будеш просити мій член, як хороша маленька повія.

Незважаючи на приниження та деградацію, яку Маргарет відчуває, в його словах є щось таке, що змушує її хотіти ще більше. Вона прагне його дотиків, його грубих рук на її стегнах, його товстого члена в собі, що повністю заповнює її.

— О Боже, так!

Коли Маргарет відчуває оргазм, принц Хаді трохи сповільнюється, але зупиняється. Натомість він безжально втирається в неї, трахкаючи сильніше, ніж будь-коли раніше. Маргарет відчуває, що знову наближаєшся до кульмінації, і це теж знає.

— Закінчи для мене. — Він вимагає жорстко, — Кінчи для твого чоловіка. — Одним останнім потужним поштовхом він вивільняється всередині неї, посилаючи хвилю за хвилею екстазу, що пробігає її тілом. Вийшовши, він залишає Маргарет виснаженою і пораненою, що лежить на ліжку, покритим згодом і спермою. — Ось. — Він зневажливо каже: Тепер ти справжня дружина.

Маргарет була виснажена.

© KateMaxwell,
книга «Його принцеса (18+)».
Коментарі