Герої Історії
1: Джулієт Флор-Лейбніц
2: Любов Брата
3: Домінік Делгліш
4: Напарники
5: Джулієт Флор-Лейбніц
6: Примирення
7: Домінік Делгліш
8: Врятуй Мене
9: Джулієт Флор-Лейбніц
10: Кохаю його
11: Домінік Делгліш
12: Оголошення Турніру
13: Джулієт Флор-Лейбніц
14: Турнір
15: Тільки не Роби Цього
16: Я Можу бути Кращим ніж Він
17: Можеш мене Називати Покровителем
18: Прокинься в Холодному Поту
19: Вогонь. Ключ. Вітер. Небо.
20: Покарання
11: Домінік Делгліш
Ранок наступного дня виявився таким же похмурим, як і настрій Домініка. Небо, здавалося, злилося з землею в єдине сіре полотно, закрите товстим шаром важких хмар. Через вікна пробивалися тіні холодного вітру, що лютував над зимовим пейзажем, а сніг, що безперервно падав з неба, лише підкреслював загальну холодність та безнадію цього ранку.
   Хлопець сидів на краю ліжка, втупившись у підлогу. Його розум був переповнений тривожними думками про те, чому він поцілував Джулієт. Недосип і напруга, які він не зміг уникнути, зробили свою справу: темні кола під очима говорили про його безсонну ніч та внутрішню боротьбу.
   Його обличчя було бліде, з відбитками втоми, і він відчував, як серце стискається від простого розуміння, що йому доведеться дивитися Джулієт в очі після всього, що трапилося. У пам'яті досі крутилися образи вчорашньої ночі: її здивований погляд, холодний поцілунок і розрив між ними. Йому хотілося стерти з пам'яті всі ці події, наче їх і не було, але вони відмовлялися залишати його розум.
— Невже я закохався в неї? — розуміння почало приходити до нього, але внутрішній голос говорив йому зовсім інше.
"Не закохуйся в Джулієт, тому що вона справжня, ти подібних їй ніколи не зустрічав. Її чесність і здатність не приховувати хто вона насправді, буде мотивувати тебе бути самим собою. Їй нелегко змиритися зі своїми помилками та недоліками. Вона чіпляється за минуле міцніше, ніж варто було б, й щосили намагається пробачити себе. У цьому є іронія долі, бо вона буде першою, хто пробачить тебе, й не триматиме зла. Не закохуйся в неї, тому що ти, почуватимешся лиходієм, коли покинеш її."
— Так і є... — з кожною хвилиною його розпач посилювався, і він відчував себе приреченим.
   Домінік знав, що не може просто втекти від своїх проблем або від своїх почуттів. Його обов'язки, настанови Покровителя і його власні внутрішні конфлікти зводили його з розуму. Як він може знайти спосіб впоратися з цим всім, не розкривши своїх справжніх почуттів перед принцесою?
   Що буде, те буде. Він не збирався ховатися у своїй кімнаті цілий день, уникаючи зустрічі з Джулієт. Зібравши всі свої сили, юнак одягнувся у повсякденний костюм, застібнув сережки, які йому подарувала принцеса, і відчинив двері. Як тільки він вийшов з кімнати, його очі відразу ж зустріли Джулієт, яка теж виходила зі своїх покоїв.
Міледі! — вигукнув він, несподівано голосно.
— Що таке, Домініку? — її голос був спокійним, але в очах був видний легкий подив.
   Він не міг дивитися на неї, тому втупився в підлогу, намагаючись зібрати слова, щоб пояснити свою вчорашню поведінку.
Міледі... — почав він хвилююче.
— Гм? — її зацікавлений погляд не давав йому спокою.
— Я дуже перепрошую за те, що зробив вчора... Я знаю, що мені немає виправдання, але дозвольте мені пояснити...
— Що? Про що ти говориш?
— Га? — здивування відбилося на його обличчі. — Ви, що... Не пам'ятаєте вчорашню ніч?...
— Здається, мені щось снилось... А так... ні. А, щось сталося?
— Нічого!
   Домінік видихнув з полегшенням. Вона не пам'ятала про поцілунок. Мабуть, це на краще. Він теж намагатиметься про нього забути.
   Принцеса Джулієт легенько усміхнулася і продовжила свій шлях коридором, залишаючи його наодинці зі своїми думками. Хлопець відчув, як напруга спадає з його плечей. Це був лише сон для неї. Але для нього...
— Дякую, міледі, — тихо промовив він, коли вона вже майже зникла з його поля зору.
   Спустившись на перший поверх він пройшов до кухні. Мелісса вже приготувала для них сніданок. Принцеса сиділа на дивані, захоплено читаючи якусь книгу.
— Будь ласка, сідайте за стіл!
— Вже йдемо! — Джулієт відклала свою книжку та сіла за обідній стіл, Домінік сів навпроти неї.
— Ось, — Мелісса накладала їжу. — Сьогодні у нас пишні сирники з лавандовим варенням.
— Як смачно пахне! — дівчина розрізала ножем шматочок сирника та поклала його в рот. — Це фантастично!
— Дякую, принцесо, за похвалу!
— Дійсно, це дуже смачно, — погодився хлопець, відчуваючи, як аромати сніданку пробуджують його апетит.
— Я рада, що вам подобається, — покоївка теж приєдналася до них за столом, виглядаючи трохи розсіяною.
— До речі, — почала принцеса, — Як там Вівьєн?
— Вівьєн... — жінка замовчала.
   Чоловік вже давно не заходив, ще відтоді, як принцеса з Домініком поїхали на полювання. Мелісса проводила всі ці дні одна в особняку. Вона не розуміла, чому Вівьєн так поводиться. Можливо, йому було соромно з'являтися перед нею? Можливо, щось сталося? Вона не знала точної відповіді, але знала точно, що хоче ще раз поговорити з ним і все роз'яснити. Щоб між ними було все як раніше.
   Спогади про день, коли вони тільки почали працювати разом у цьому особняку вирували в її голові, коли вона згадувала, як вони разом сміялися над дрібницями, ділилися мріями та планами на майбутнє. Вона пам'ятала, як його руки лагідно торкалися її, коли він допомагав їй по дому, і як його очі завжди сяяли, коли він дивився на неї.
   Їй треба було дізнатися правду, навіть якщо це завдасть їй ще більше болю. Вона сподівалася, що зможе знайти правильні слова, коли зустрінеться з ним.
— Можливо, він зайнятий у своїх теплицях... — відповіла Мелісса, намагаючись звучати переконливо.
— Все можливо. Але сьогодні він має прийти.
— Сьогодні?...
— Так. Меліссо, ти ж не забула? Він має перевірити загальний стан оранжереї.
— Дійсно... — сумно промовила жінка, намагаючись приховати свою тривогу.
   Після закінчення сніданку, принцеса піднялася до своїх покоїв і сіла за арфу. Сьогодні якраз той день, коли мав прийти викладач музики, тому вона старанно повторювала те, що їй було задано минулого разу. Проте, як вона не намагалася зосередитись на музиці, її думки постійно поверталися до того поцілунку. Вона навмисно сказала Домініку, що нічого не пам'ятає, і що це все був лише сон. Але ці слова були сказані тільки для того, щоб зменшити біль в її серці і повернути все до того, як було.
   Домінік теж повернувся до своєї кімнати. Він не розумів, як йому далі поводитись. Джулієт сказала, що нічого не пам'ятає, і він би мав цьому радіти, адже так буде легше виконати завдання Покровителя. Але не тепер, коли він зізнався сам собі, що закохався в неї.
   Вони обоє вирішили робити вигляд, що нічого не сталося. Вони обоє думали, що так буде краще, але чи було це правильно? Вони обоє були в пастці своїх почуттів, і вони обоє знали, що одного дня їм доведеться зробити вибір.

                           💎   💎   💎

   Сніг повільно падав на землю, вкриваючи все навколо білосніжною ковдрою. Мелісса вийшла на ґанок, щоб розчистити віником сходи. Вона тихо наспівувала пісню, не відволікаючись і не помічаючи нікого навколо себе.
Кохання – це біль та радість, втрата й сподівання...
   Несподівано ззаду неї пролунав глухий чоловічий голос. Вона різко обернулася і, перелякавшись, вдарила невідомого віником по голові.
— Ай! Жінко, що ти твориш?!
— Вівьєне?! — вона зупинилася і опустила руку. — Ти мене налякав!
— Я не хотів! Особливо, якби знав, що ти нападеш на мене цією своєю зброєю.
   Покоївка кілька секунд мовчки дивилася на нього своїми темними, мов моріон, очима. Вона важко видихнула, намагаючись заспокоїтися.
— Ти прийшов оглянути оранжерею?
— Га? Так, звісно... — його аж пересмикнуло від холодного тону її голосу.
— Я думаю, ти пам'ятаєш, де вона знаходиться.
— Пам'ятаю... — він набрав повні груди повітря, щоб зменшити своє хвилювання. — І я хотів би поговорити з тобою про дещо...
— Слухай... У мене досить багато хатніх справ. Тому, коли закінчу, я прийду до тебе.
— Гаразд... — із опущеними плечима і невпевненою ходою він попрямував до оранжереї.
   Жінка дивилася йому вслід, відчуваючи змішання емоцій. Її серце билося швидше, але вона змусила себе повернутися до роботи. Вона не могла зрозуміти, чому Вівьєн так поводиться. Він зник на кілька днів, а тепер з'явився, ніби нічого не сталося.
   Чоловік, тим часом, повільно дійшов до оранжереї, обдумуючи, як розпочати розмову. Він знав, що Мелісса була розлючена та розчарована, але йому було важливо пояснити їй свої почуття і причини своєї відсутності. Він відчував себе винним, але не знав, як виправити ситуацію.
   Здається, день обіцяв бути довгим та складним для обох. Туманні почуття, які вони намагалися приховати, лише ускладнювали ситуацію. Але вони знали, що рано чи пізно доведеться зустрітися і поговорити відверто, щоб з’ясувати все, що накопичилося в їхніх серцях.
   Через кілька хвилин у двері постукали. Мелісса підійшла і відчинила їх. Перед нею стояв Бернард Ніколлс, який завжди випромінював впевненість та спокій.
— Доброго ранку.
— Доброго ранку! Заходьте, — відповіла вона, пропускаючи його всередину і відчуваючи деяке полегшення від його присутності.
   Бернард простягнув їй своє пальто, жінка прийняла його, вішаючи на гачок біля дверей.
— Принцеса вже чекає на мене? Як вона почувається? — запитав він, стурбовано дивлячись їй в очі.
— Все добре. Вона чекає на вас у своїх покоях.
— Гаразд, — коротко відповівши, він піднявся сходами нагору, тихо ступаючи по дерев'яних сходах.
   Бернард завжди вмів вселити в людей відчуття впевненості та стабільності. Його спокійна натура й професіоналізм викликали довіру, і навіть зараз, коли Мелісса була схвильованою майбутньою розмовою з Вівьєном, його присутність давала їй певне заспокоєння.
   Чоловік піднявся до дверей покоїв принцеси і постукав, почувши тихий дозвіл увійти. Він відчинив двері і побачив Джулієт, яка сиділа за арфою, її пальці неквапливо перебирали струни, створюючи тиху мелодію.
— Доброго ранку, принцесо, — сказав він, легко усміхаючись.
— Доброго ранку, Бернарде, — відповіла принцеса, відриваючи погляд від інструмента і даруючи йому теплу усмішку. — Я чекала на вас.
— Як почуваєтесь? — запитав він, заходячи до кімнати і зачиняючи за собою двері.
— Вже краще. Хоча вчорашній день був важким, — зізналася вона, опустивши погляд. — Але музика завжди допомагає мені розслабитися.
— Це добре. Музика здатна на багато що, — погодився Бернард, підходячи ближче. — Тож, готові продовжити наш урок?
— Так, готова, — відповіла Джулієт, випрямившись на стільці і знову зосереджуючись на арфі.
   Чоловік сів поруч, починаючи свій урок з м'якого наставництва. Мелодія арфи наповнила кімнату, змішуючи нотки спокою і рішучості, відображаючи емоційний стан принцеси та її намагання знайти гармонію в собі після всіх випробувань.
   Закінчивши більшу частину своїх хатніх справ, Мелісса попрямувала до оранжереї. Сніг скрипів під її ногами, а зимовий холод пронизував до кісток. Коли вона дійшла до оранжереї, то побачила через скло, як Вівьєн порається біля фонтану. Його біла сорочка була закочена по лікті, і великі шоколадні руки було чітко видно на фоні зелені рослин. Вона вдихнула глибоко, намагаючись заспокоїтись, і увійшла всередину.
— Я прийшла.
— Що? Ах... Меліссо! — він відійшов подалі від фонтану, знервовано потираючи руки. — Тут, цей... Вода не доходила...
— Я зрозуміла.
— Ага...
   Жінка чекала, пильно дивлячись на нього. Її очі випромінювали суміш болю та гніву, і Вівьєн відчував цей погляд на собі.
— Так, про що ти хотів поговорити?
— З чого ж почати... — чоловік із важкістю провів долонею по своєму чорному волоссю, яке тепер виглядало ще більш розтріпаним. — Якщо коротко... Вибач мене, будь ласка.
— За що? — вона ніби знущалася з нього, її голос звучав крижаним сарказмом.
— За те, що зникнув на пару днів, і не давав про себе знати.
— А я хвилювалася за тебе. Ти думав, що я не помічу? — її голос тремтів, а очі були повні сліз, які вона стримувала.
— Я... я не хотів, щоб так сталося, — Вівьєн відчув, як його серце стискається від її слів.
— Ти думаєш, що мені не страшно? Але я залишилася тут, сподіваючись на те, що ти повернешся і все поясниш.
— Так, я розумію...
— Не думаю.
— Що? Повтори?
— Ти показав свою сутність, — Мелісса зробила крок до нього. — Ти злякався.
— Звісно! — Вівьєн не міг стримати гнів, що наростав у ньому. — Твої слова збили мене з пантелику! Я просто не очікував.
— Не очікував він... — її голос тремтів від емоцій. — Ти думаєш, я очікувала, що ти так зі мною вчиниш? Ти просто пішов!
— Хвилиночку! Це ти сказала мені піти!
— Бо ти нічого не відповів! Ти нічого не сказав на мої слова... Як ти думаєш мені було?
— Я чув, як ти плакала.
— М, чудово. — її сарказм був як ляпас.
— Чому ти не розумієш, що я завжди такий? Чи варто мені було просто залишитися? Ти знаєш, що мені боляче.
— Боляче? Кому? Тобі? — вона зробила ще один крок до нього, її серце билося від люті.
— Так! Як ти думаєш, що я відчував, коли померла моя дружина? Як ти гадаєш, що я втратив разом із нею? Я більше ніколи не зможу відчути те саме кохання, яке я відчував до неї.
   Дивно так. Звідки вмить прийшло відчуття, що душить і п'янить знов? Він тремтить, чуючи красу цю. Як хтось ніж встромив в душу. Він стирчить із його серця, та є гарне в болі тім щось. Отруївшись ним як вином він вже втрачає контроль.
— Коли я дивлюся на тебе, то згадую її...
   Ці слова різали Меліссу як ножем по серці. Вона відчула, як її дихання стало важким.
— Не плутай мене зі своїми привидами. Я не твоя дружина.
— Знаю, можу здатися дурнем, але я не можу виправити себе, і ти це знаєш! У моєму серці немає місця для нової жінки.
   У неї перехопило подих. Вона стиснула тканину своєї сукні, намагаючись не розплакатися.
— Коли закінчиш свою роботу, можеш забиратися звідси, — її голос звучав холодно, але в ньому було чутно біль і розчарування.
   Вівьєн стояв мовчки, його серце стискалося від болю, який він сам спричинив. Він не знав, як виправити ситуацію, не знав, чи взагалі це можливо.
— Меліссо, — прошепотів він, але вона вже відвернулася, намагаючись приховати свої сльози.
— Нічого не кажи. Просто йди.
   Вівьєн зробив крок назад, відчуваючи, як весь світ навколо нього руйнується. Він зрозумів, що втрачає ще одну важливу людину в своєму житті, але не знав, як це зупинити. Мелісса залишилася стояти спиною до нього, стискаючи кулаки і намагаючись зібратися.
   Він мовчки пішов до виходу, кожен його крок був важким, ніби його ноги були зроблені з свинцю. Вийшовши за двері, він зрозумів, що тепер усе змінилося назавжди.

                           💎   💎   💎

   Бернард допомагав принцесі правильно взяти ту чи іншу ноту на арфі, хоча його думки літали далеко від цього дійства. Він ледве міг зосередитися на музиці, весь час розмірковуючи про те, як би змінилося його життя, якби Кришталевий Голос був його. Це ж було б просто ідеально! Цей голос зробив би його неймовірно багатим.
— Принцесо... — нарешті промовив він.
— Так? — Джулієт відірвалась від інструменту, її очі світилися цікавістю.
— Ви ж пам'ятаєте, про що ми говорили на попередньому уроці? Ви мені обіцяли, що подумаєте над моєю пропозицією.
— Я подумала... — відповіла вона тихо, опустивши погляд.
   Очі Бернарда вмить збільшилися в очікуванні. Він надіявся, що вона погодиться співати на сцені, працювати на нього, бути тільки його.
— І що ж ви вирішили? — з хвилюванням запитав він.
— Я відмовляюся... Вибачте, — промовила дівчина, ледве зводячи очі на нього.
— Що? Чому?! У вас такий неймовірний голос! Його мають всі почути!
— Дякую, але цей голос — це прокляття. Буде краще, якщо його почують як можна менше людей.
— Я вас зрозумів... — чоловік ледве стримував себе, щоб не накинутися на принцесу з вимогою змінити своє рішення. Він розумів, що не може цього зробити зараз, у нього ще буде така можливість, але гнів і розчарування кипіли в ньому.
   Вони продовжили урок, більше не повертаючись до цієї теми. Джулієт намагалася зосередитися на музиці, але відчувала напруженість у повітрі, яку важко було ігнорувати.
   По закінченню уроку Бернард попрощався з принцесою та вийшов з її покоїв, зачиняючи за собою двері. В коридорі він зустрівся із Домініком.
— О, Домініку, — сказав він, приховуючи своє невдоволення за ввічливою посмішкою.
— Вітаю, — хлопець вклонився, помітивши напруження в очах чоловіка. — Як пройшов урок?
— Все було чудово, — відповів Бернард, підходячи ближче до дворецького та поклавши долоню на його плече, ледь стиснувши. — Я такий радий, що ти мене розумієш.
— Що? — здивування відбилося на обличчі Домініка. — Що ви маєте на увазі?
— Ти сам скоро все зрозумієш, — посміхнувся вчитель, і щось у цій посмішці здалося юнакові підозрілим. — Ще побачимося.
   Чоловік спустився вниз, одягнув своє пальто та вийшов з особняка, залишаючи за собою відчуття незрозумілого напруження.
— Який він дивний, — промовив Домінік до себе, дивлячись у слід Бернарду і відчуваючи, як тривога повільно поселяється в його серці.
   Хлопець стояв та роздумував, як раптом відчув, що хтось взяв його за руку. Різко обернувшись, він вирвав її.
— Ой! — це була Джулієт, вона відсахнулася від нього, не очікуючи такої реакції.
— Боже мій! Міледі! Вибачте, я не хотів!
— Все добре, Домініку, — сказала дівчина, намагаючись вгамувати його схвильованість. Її очі світилися теплом і розумінням, що трохи розслабило його.
— Ви щось хотіли? — він важко видихнув і усміхнувся, хоч його очі ще світилися напругою.
— Не хочеш піти зі мною в оранжерею? — запропонувала Джулієт, її голос був легким і невимушеним, ніби в спробі розвіяти напруження між ними.
— Я? — запитав він, здивовано піднімаючи брови.
— Так! Давай! — дівчина усміхнулася, її обличчя було сповнене очікування.
— Гаразд... Ходімо... — погодився Домінік, відчуваючи, як його серце починає битися швидше.
   Вони спустилися вниз та вийшли з особняка. Домінік постійно кидав погляди на Джулієт, намагаючись зрозуміти її настрій. Здавалося, вона поводиться як завжди, або, можливо, це йому просто здавалося.
   Оранжерея зустріла їх приємним теплом і затишком. Вівьєн вже полагодив фонтан, і струмені води м'яко лилися, створюючи заспокійливий шум. Дівчина пройшла далі по доріжці, яка вела до великого бузкового дерева, а Домінік слухняно йшов за нею, спостерігаючи за тим, як її фігура плавно рухається серед розкішної зелені.
— Це моє улюблене місце, — тихо промовила Джулієт, зупинившись під бузковим деревом. Вона простягнула руку, торкаючись ніжних квітів. — Тут завжди так спокійно.
   Домінік дивився на неї, його серце стискалося від сумніву та невпевненості. Він хотів сказати їй так багато, але слова застрягли в горлі.
— Ви прекрасна, міледі, — нарешті промовив він, його голос був тихим, але в ньому звучала щирість. — Вибачте мене за все, що сталося.
   Джулієт обернулася до нього, її очі були сповнені тепла і розуміння.
— Домініку, я не тримаю на тебе зла. Ми всі робимо помилки. Важливо те, як ми з ними справляємося.
   Її слова проникли глибоко в його серце, і він відчув, як камінь тривоги поступово розчиняється.
— Дякую вам...
— І ще, перестань називати мене "міледі", — принцеса засміялась.
— Я звісно спробую, але нічого не обіцяю. — він підхопив її кришталевий сміх легкою усмішкою.
   Вони стояли під бузковим деревом, слухаючи тихий шепіт води і насолоджуючись моментом спокою.
— А? — краєм ока принцеса побачила, як до оранжереї входить мачуха, тримаючи за руку батька.
— Доню, я знав, що знайду тебе тут, — Вільгельм підійшов ближче і обійняв її, його обійми були теплими та міцними, але в них відчувалася певна напруга.
— Я рада вас бачити! — Джулієт відійшла від нього і підійшла до Жозефіни, обережно поцілувавши її у щоку. Мачуха усміхнулася, але в її очах була легка тривога.
— Ми б хотіли з тобою поговорити... — королева поглянула на Домініка, її погляд був настільки серйозним, що він миттєво відчув себе зайвим.
— Я, напевно, залишу вас... — сказав він, намагаючись звільнити простір для сімейної розмови, але Джулієт схопила його за руку.
— Ви можете відкрито говорити. У мене немає секретів від Дома, — твердо сказала вона, не бажаючи, щоб Домінік йшов.
— Гаразд... — почав Вільгельм, кидаючи швидкий погляд на Жозефіну, яка ледь помітно кивнула. — Мені шкода, що така гарна дівчина проводить дні, одна в оранжереї.
— Я не бачу в цьому нічого поганого, — відповіла Джулієт, намагаючись не показувати своїх справжніх емоцій.
— Звичайно... Але я подумав про те, що настав час подумати про твоє майбутнє.
   В голові у Домініка наростали сумніви, про що саме хотів поговорити король. Його серце билося швидше, очікуючи чогось неприємного.
— Про що саме ти кажеш, батьку? — запитала принцеса, відчуваючи, як всередині зростає тривога.
— Я нічого не хочу приховувати від тебе, донечко, і скажу тобі відверто, про що я розмірковую досить довгий час. Я хотів би знайти юнака, гідного твоєї руки, — його голос був твердим, але в очах була теплота.
   Дівчина зі страхом і нетерпінням в очах дивилася на батька та мачуху, намагаючись зберегти холоднокровний вираз обличчя. Наскільки це було можливо в той момент, її серце стискалося від напруги.
— Але... Невже я не маю права голосу? — запитала вона, її голос звучав тихо, але в ньому чулася стійкість.
— Звісно маєш... — Жозефіна хотіла щось сказати, але Вільгельм перервав її, піднявши руку.
— Весілля Чарльза та принцеси Валері — це чудова нагода організувати лицарський турнір. Я хочу зібрати юнаків благородної крові з усього королівства для того, щоб у тебе була можливість подивитися на них в ділі, — продовжив він, його голос звучав впевнено і спокійно.
— Ти хочеш, щоб я вийшла заміж за лицаря, який переможе у турнірі?! — у голосі Джулієт з'явилася нотка відчаю.
— Ні, люба доню. Але, звичайно, твоєї руки заслуговує найкращий боєць.
   Після почутих слів, Джулієт ледь не заплакала. Вона відчувала, як її серце стискається від болю та відчаю. Її погляд зустрівся з поглядом Домініка, і в його очах вона побачила відображення своїх власних почуттів — сумніви, тривогу і надію. Її аметистові очі, зазвичай спокійні та впевнені, тепер були наповнені сльозами й невимовним болем.
   Домінік не міг повірити у те, що тільки-но почув. Його серце розбилося на мільйони шматочків. Що б він міг зробити зараз? У голові така каша, що він і сам не зрозумів, що відбулося. Він стояв поруч з Джулієт, відчуваючи, як всередині нього наростає відчай і безпорадність. Його обличчя залишалося кам'яним, але всередині нього вирували емоції.
— Але, батьку... — Джулієт зібрала всі свої сили, щоб не розплакатись прямо тут і зараз. — Я ніколи не думала про шлюб як про змагання. Я хочу сама вибирати, кого кохати.
— Доню, я розумію твої почуття, — Вільгельм підійшов ближче і взяв її за руку. — Але ми живемо у світі, де необхідно дотримуватися певних традицій. Я хочу, щоб ти була щаслива і в безпеці.
   Жозефіна, відчуваючи напругу, зробила крок вперед, її голос був м'яким та заспокійливим:
— Джулієт, ми хочемо тільки найкращого для тебе. Цей турнір — це лише можливість побачити, хто справді гідний твого кохання.
— А що, якщо я вже знаю, кого хочу кохати? — дівчина не могла стримати сліз, вони повільно почали котитися по її щоках.
   Домінік не відчував свого серця. Він хотів підійти до неї, взяти за руку, сказати, що все буде добре, але відчував себе безсилим. Він розумів, що зараз не час і не місце для його почуттів. Тим паче, що він має її вбити.
— Доню, будь ласка, подумай над цим, — Вільгельм погладив її по руці, намагаючись заспокоїти. Принцеса нічого не відповіла.
© Нікка Вейн,
книга «КРИШТАЛЕВИЙ ГОЛОС».
12: Оголошення Турніру
Коментарі