Пушки-й-масло (ASAP Rocky ft. Juicy J - Gunz N Butter)
[Інтро: A$AP Rocky]
Опони палають, залишають опіки третього ступеню,
І я чув, що є меткі нігери, які хочуть вбити мене.
Хочуть мене відслати до самого Сатани, бо я благословенний.
Я трохи засмучений, потім заспокоююся та будую надійні стосунки.
Мене не вб'ють, я – Геркулес.
[Куплет 1: A$AP Rocky та Juicy J]
Мама попереджала, що шлюхи небезпечні, можуть йобнути
(Завалися нахуй!!)
В чотирнадцять років я отримував нормальний такий куш,
Мав Глок сороковку, бах-бах,
Трісну в пику, якщо зрозумію, що ти хочеш мене наїбати.
Ці проблемні копи лізуть, а на столі в мене – мані від держвиплат
(Шо це значить?)
Я ношу Праду, Маурі – і пушку (Слово)
Зі мною бог, зі мною пуклі.
Я встигнув вистрелити *1 (Гаразд, окей)
Я встигнув вирости, я встигнув шпака вбити *2,
Я встигнув жахнути дві рюмки (Розїби їх, Флако!)
Ні, старший братику, я мав час – тепер ні, старший братику,
Братва прорідшала, старший братику.
Гроші з кишені, братухо, з усіх їхніх кишень, братухо.
Автомат? Хай живуть. Мені було шість, коли заліз у хату,
Знайшов Сіжку *3, що я накоїв, що я накоїв.
Я його зарядив, братухо, і тепер ношу його в кишені, братухо,
В мене бомбомет, давай, нігер, нападай на мене, братухо!
Підлизуватися – то любов, мама мастить маслом хліб,
Мене вб'ють за те що я сказав, так?
За те, що я...
[Перехід: A$AP Rocky та Project Pat]
– Дезі, ФН, Ругер, Драко, *4
Євро, фунти, долари, песо,
Гроші, хвойди та влада, Драко,
Насилля, ствол, обріз, Драко.
– Нігер не второпав, що я не маю часу на ігри,
Я хильнув Хеннессі і готовий шмаляти,
Хоча похуй, зробимо винним когось із пацанів,
Я забрав свій куш, нахуй хурдиґу *5, в пизду.
[Інтерлюдія: Гектор Дельгадо] *6
Роккі, Роккі!
Зачекай-но хвилю, бро!
Ха, Роккі, це Гектор, бро!
Роккі, це Гектор, бро!
Треба зачекати хвилю, бро!
В нас тут неприємності.
[Куплет 2: A$AP Rocky]
Бабуся була католичкою (Уу!), а мама була християнкою,
Мій тато навернувся до ісламу, коли сидів у в'язниці
(Без хуйні)
Там, звідки я родом, нема Свідків Єгови, там трохи інакше (Уу!)
Вони не лишають свідків, тому ніхто не лізе не в свою справу.
Наразі я просто взяв усе найкраще з усіх релігій.
Посилайся на п'яту поправку, якщо не хочеш бути жертвою. *7
Тому відчепися-но з моєї блискавки, президент – who й low (Іди нахуй), *8
Молилися на Джей-Еф-Кея, а отримали Кей-Кей-Кеїв. *9
Як і АК, з якого ти цілишся.
З Таргету? "З Волмарту". Тоді нормас.
Бля, йдіть нахуй, хлопчики, ніякої смазки: снайперка – і вже холодний, блять. *10
Пекарню в лікарню: це стан свідомості в кожному штаті, *11
Молися якомога дужче.
Пушки й масло, ствол моєму братику,
Вийшли з нетрів, кокс у жопі, *12
Ніж для паперу, лезо під губою,
Банда в "Хаммері" – катається з твоєю мамкою.
[Приспів: Project Pat] (чотири рази)
У тому й справа, вона зовсім надулася,
В мене є кокс, тому вона бере до рота.
[Аутро: Juicy J]
Що за масло?
Пушка чи масло?
Чуєте?
Розумієте, про що я?
Що за масло?
Що за масло?
Що за масло?
Пушки, а масло можеш брати хоч цілий день.
*1 - Мається на увазі "стати відомим та успішним".
*2 - Це означає "схибити".
*3 - Мається на увазі SIG Sauer – компанія, що виробляє пістолети.
*4 - Перераховуються різні автомати.
*5 - Тобто, тюрму.
*6 - Уривок з події, на якій Роккі влаштував бійку.
*7 - П'ята поправка до Конституції США, якщо дуже коротко, захищає права обвинуваченого.
*8 - Випад в адресу тодішнього президента США Дональда Трампа; в оригіналі – "a-hole", тобто "asshole", тобто мудак.
*9 - JFKєм часто називають президента США Джона Фіцжеральда Кеннеді, а KKK – це Ку-Клукс-Клан.
*10 - В оригіналі – гра зі скороченнями: KY – інтимна смазка, SK – СКС (рушниця), а також DOA – скорочення від "Dead on Arrival" (загиблий за прибуття).
*11 - Тут Роккі висловлюється за масову легалізацію зброї (в оригіналі – "AR in the ER", тобто "АР (штурмову гвинтівку) у ВІТ (відділення інтенсивної терапії); в перекладі я зробив алюзію на Кулемет Калашнікова (ПК)). Це було пов'язано зі страхом перед масовими вбивствами.
*12 - В юності Асап Роккі торгував наркотиками, і іноді пакетики з кокаїном таємно проносять у жопі.
(29.04.24)
Опони палають, залишають опіки третього ступеню,
І я чув, що є меткі нігери, які хочуть вбити мене.
Хочуть мене відслати до самого Сатани, бо я благословенний.
Я трохи засмучений, потім заспокоююся та будую надійні стосунки.
Мене не вб'ють, я – Геркулес.
[Куплет 1: A$AP Rocky та Juicy J]
Мама попереджала, що шлюхи небезпечні, можуть йобнути
(Завалися нахуй!!)
В чотирнадцять років я отримував нормальний такий куш,
Мав Глок сороковку, бах-бах,
Трісну в пику, якщо зрозумію, що ти хочеш мене наїбати.
Ці проблемні копи лізуть, а на столі в мене – мані від держвиплат
(Шо це значить?)
Я ношу Праду, Маурі – і пушку (Слово)
Зі мною бог, зі мною пуклі.
Я встигнув вистрелити *1 (Гаразд, окей)
Я встигнув вирости, я встигнув шпака вбити *2,
Я встигнув жахнути дві рюмки (Розїби їх, Флако!)
Ні, старший братику, я мав час – тепер ні, старший братику,
Братва прорідшала, старший братику.
Гроші з кишені, братухо, з усіх їхніх кишень, братухо.
Автомат? Хай живуть. Мені було шість, коли заліз у хату,
Знайшов Сіжку *3, що я накоїв, що я накоїв.
Я його зарядив, братухо, і тепер ношу його в кишені, братухо,
В мене бомбомет, давай, нігер, нападай на мене, братухо!
Підлизуватися – то любов, мама мастить маслом хліб,
Мене вб'ють за те що я сказав, так?
За те, що я...
[Перехід: A$AP Rocky та Project Pat]
– Дезі, ФН, Ругер, Драко, *4
Євро, фунти, долари, песо,
Гроші, хвойди та влада, Драко,
Насилля, ствол, обріз, Драко.
– Нігер не второпав, що я не маю часу на ігри,
Я хильнув Хеннессі і готовий шмаляти,
Хоча похуй, зробимо винним когось із пацанів,
Я забрав свій куш, нахуй хурдиґу *5, в пизду.
[Інтерлюдія: Гектор Дельгадо] *6
Роккі, Роккі!
Зачекай-но хвилю, бро!
Ха, Роккі, це Гектор, бро!
Роккі, це Гектор, бро!
Треба зачекати хвилю, бро!
В нас тут неприємності.
[Куплет 2: A$AP Rocky]
Бабуся була католичкою (Уу!), а мама була християнкою,
Мій тато навернувся до ісламу, коли сидів у в'язниці
(Без хуйні)
Там, звідки я родом, нема Свідків Єгови, там трохи інакше (Уу!)
Вони не лишають свідків, тому ніхто не лізе не в свою справу.
Наразі я просто взяв усе найкраще з усіх релігій.
Посилайся на п'яту поправку, якщо не хочеш бути жертвою. *7
Тому відчепися-но з моєї блискавки, президент – who й low (Іди нахуй), *8
Молилися на Джей-Еф-Кея, а отримали Кей-Кей-Кеїв. *9
Як і АК, з якого ти цілишся.
З Таргету? "З Волмарту". Тоді нормас.
Бля, йдіть нахуй, хлопчики, ніякої смазки: снайперка – і вже холодний, блять. *10
Пекарню в лікарню: це стан свідомості в кожному штаті, *11
Молися якомога дужче.
Пушки й масло, ствол моєму братику,
Вийшли з нетрів, кокс у жопі, *12
Ніж для паперу, лезо під губою,
Банда в "Хаммері" – катається з твоєю мамкою.
[Приспів: Project Pat] (чотири рази)
У тому й справа, вона зовсім надулася,
В мене є кокс, тому вона бере до рота.
[Аутро: Juicy J]
Що за масло?
Пушка чи масло?
Чуєте?
Розумієте, про що я?
Що за масло?
Що за масло?
Що за масло?
Пушки, а масло можеш брати хоч цілий день.
*1 - Мається на увазі "стати відомим та успішним".
*2 - Це означає "схибити".
*3 - Мається на увазі SIG Sauer – компанія, що виробляє пістолети.
*4 - Перераховуються різні автомати.
*5 - Тобто, тюрму.
*6 - Уривок з події, на якій Роккі влаштував бійку.
*7 - П'ята поправка до Конституції США, якщо дуже коротко, захищає права обвинуваченого.
*8 - Випад в адресу тодішнього президента США Дональда Трампа; в оригіналі – "a-hole", тобто "asshole", тобто мудак.
*9 - JFKєм часто називають президента США Джона Фіцжеральда Кеннеді, а KKK – це Ку-Клукс-Клан.
*10 - В оригіналі – гра зі скороченнями: KY – інтимна смазка, SK – СКС (рушниця), а також DOA – скорочення від "Dead on Arrival" (загиблий за прибуття).
*11 - Тут Роккі висловлюється за масову легалізацію зброї (в оригіналі – "AR in the ER", тобто "АР (штурмову гвинтівку) у ВІТ (відділення інтенсивної терапії); в перекладі я зробив алюзію на Кулемет Калашнікова (ПК)). Це було пов'язано зі страхом перед масовими вбивствами.
*12 - В юності Асап Роккі торгував наркотиками, і іноді пакетики з кокаїном таємно проносять у жопі.
(29.04.24)
Коментарі