1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
20

Чонгук

После того, как Розэ потеряла сознание после нашего запечатления и пробуждения её божественных сил, я принёс её домой и, поручив горничной позаботиться о ней, ненадолго вернулся к себе.

Я до сих пор помнил, какой маленькой и хрупкой она была в моих руках, неосознанно прижимаясь ко мне и дрожа от ночного холода в мокрой одежде, пока я нёс её через лес.

Вместе с пробуждением её сил во мне тоже что-то изменилось. Казалось, что волк внутри притих и стал не таким свирепым, словно само её присутствие рядом со мной успокаивало его.

Моё сердце замирало от нежности, когда я вглядывался в её спокойное безмятежное лицо и, свернувшись клубочком в моих руках, она казалась совсем юной девочкой, и во мне пробуждались все инстинкты защитника.

Когда Хесон сообщила мне, что с госпожой все в порядке и она спит, я вернулся в её комнату, решив, что больше не оставлю её одну.

Мои губы невольно тронула улыбка при воспоминаниях о том, как она сердилась и нервничала, пытаясь разузнать у меня, что между нами произошло, и так очаровательно смущалась, что я просто не мог отказать себе в удовольствии подразнить малышку.

Но все-таки больше всего на свете мне хотелось защитить и успокоить её, сделать так, чтоб она больше не боялась меня и не нервничала так сильно, когда я оказывался рядом.

Дело было даже не в том, что она была моей богиней, а я - её хранителем.

Просто с самого первого дня её появления здесь, Розэ показалась мне очень одинокой и словно чем-то сломленной изнутри. А ещё очень чистой и невинной, даже несмотря на то, с чем ей приходилось сталкиваться каждый день.

И я очень надеялся, что мне удалось хоть немного успокоить её, когда она все же позволила мне себя обнять и уснула в моих руках.

Меня беспокоило то, что она продолжала упрямо утверждать, что ничего не помнит, хотя в её отношении ко мне тоже что-то неуловимо изменилось.

Но я решил, что со временем все выясню, и все встанет на свои места.

Самым главным было то, что обряд обручения состоялся, и мы теперь принадлежали друг другу на самом глубинном уровне.

Но затем мне вновь пришлось оставить её, поручив младшему брату, ведь без меня стая превращалась в самый настоящий балаган.

Незапланированная поездка в город для того, чтобы уладить возникший конфликт, заняла слишком много времени, и когда я вернулся, было уже около одиннадцати, и я решил, что увижусь с моей птичкой завтра.

Наша связь после запечатления лишь крепла, и хоть Розэ все ещё пыталась её игнорировать и отрицать притяжение, влекущее её ко мне, я все отчетливее ощущал биение её сердца рядом с моим.

Но сейчас оно билось слишком быстро и испуганно замирало.

Что с ней? Чем она так напугана?..

Измаявшись без сна от тревоги за неё, я уже хотел сам пойти к ней, когда дверь моей спальни тихо приоткрылась, и в неё неслышно проскользнула светлая тень.

И я улыбнулся, понимая, что она все же не выдержала первой.

© Luna Mar,
книга «Кохання з давніх снів».
Коментарі